Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 11:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Cel ce dă atenție vântului nu va semăna și cel ce se uită la nori nu va secera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Cine se uită după vânt nu mai seamănă, iar cine se uită după nori nu mai seceră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Cine se uită după vânt, nu mai seamănă: iar cine se uită după nori, nu mai seceră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Căzut-a. Cine, după vânt, Se va uita, nu o să poată Să-nsămânțeze niciodată, Precum și cel ce s-a uitat La nori, nu a mai secerat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Cine păzește vântul nu seamănă și cine se uită la nori nu seceră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Cine se uită după vânt nu va semăna și cine se uită după nori nu va secera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 11:4
5 Iomraidhean Croise  

Cel leneș nu va ara din cauza frigului; de aceea va cerși la seceriș și nu va avea nimic.


Leneșul spune: Este un leu afară, voi fi ucis pe străzi.


Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.


Dacă norii sunt plini de ploaie, ei se golesc pe pământ; și dacă pomul cade spre sud, sau spre nord, în locul în care pomul cade, acolo va fi.


Așa cum nu știi care este calea duhului, nici cum cresc oasele în pântecele celei însărcinate, tot așa nu știi lucrările lui Dumnezeu care le face pe toate.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan