Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 10:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Am văzut servitori pe cai și prinți umblând ca servitori pe pământ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Am văzut sclavi călare pe cai și prinți mergând pe jos ca niște sclavi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Am văzut sclavi călare și prinți mergând pe jos ca sclavii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Văzut-am mulți robi călărind Dar și pe mulți voievozi când, Asemeni unor robi erau, Pentru că ei, pe jos, mergeau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Am văzut sclavi pe cai și conducători care mergeau ca sclavii pe pământ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Am văzut robi călări și voievozi mergând pe jos, ca niște robi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 10:7
4 Iomraidhean Croise  

Și împăratul a ieșit și tot poporul a ieșit după el și a rămas într-un loc departe.


Să fie adus veșmântul împărătesc pe care împăratul obișnuiește a-l îmbrăca și calul pe care împăratul călărește, și pe cap să i se pună coroana împărătească;


Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.


Pentru un rob când domnește și un prost când este săturat cu mâncare,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan