Qohelet 10:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Ospățul se face pentru râs și vinul înveselește, dar banii răspund la toate. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească19 Ospățul se face pentru veselie și vinul înveselește viața, dar argintul răspunde la toate. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201819 Mesele unde se mănâncă, se fac pentru distracție; iar vinul este folosit pentru înveselirea vieții. Dar argintul rezolvă toate problemele. Faic an caibideilBiblia în versuri 201419 Pentru petrecere-i făcut Ospățul. Vinul, am văzut Că, viața o înveselește Și că argintul dăruiește Toate acestea împreună, Celui care argint adună. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Fac pâine pentru voioșie și vinul înveselește viața, iar argintul răspunde la toate. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Ospețele se fac pentru petrecere, vinul înveselește viața, iar argintul le dă pe toate. Faic an caibideil |