Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 1:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 O generație trece și altă generație vine, dar pământul rămâne pentru totdeauna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 O generație trece și apoi altă generație vine, dar pământul rămâne mereu în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Trece o generație și vine alta; dar pământul rămâne mereu același.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Un neam se trece, altul vine, Pământul însă se va ține, În veșnicie pe picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 O generație trece, o generație vine, dar pământul rămâne mereu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Un neam trece, altul vine și pământul rămâne veșnic în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 1:4
17 Iomraidhean Croise  

Și Iacob i-a spus lui Faraon: Zilele anilor călătoriei mele sunt o sută treizeci de ani; puține și rele au fost zilele anilor vieții mele și nu au ajuns la zilele anilor vieții părinților mei în zilele călătoriei lor.


Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.


Cei ce se încred în DOMNUL sunt ca muntele Sion, care nu se clatină, ci dăinuiește pentru totdeauna.


Căci cine cunoaște ce este bine pentru om în această viață, în toate zilele vieții sale deșerte pe care el le petrece ca o umbră? Căci cine poate spune unui om ce va fi după el sub soare?


Părinții voștri, unde sunt ei? Și profeții, trăiesc ei pentru totdeauna?


Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele mele nicidecum nu vor trece.


La urma tuturor a murit și femeia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan