Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 90:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Tu întorci pe oameni în țărână, spunându-le: „Întoarceți-vă, fii ai omului!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Tu întorci pe oameni în pământ, spunându-le: „Urmașii omului, întoarceți-vă!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Tu, în țărână – înapoi – Pe oameni îi întorci apoi, Zicând: „Vă-ntoarceți fiilor, Cari sunteți ai oamenilor!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Tu îl faci pe om să se întoarcă în țărână, tu ai spus: „Întoarceți-vă, fiii lui Adám!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Tu întorci pe oameni în țărână și zici: „Întoarceți-vă, fiii oamenilor!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 90:3
8 Iomraidhean Croise  

În sudoarea feței tale vei mânca pâine, până te vei întoarce în pământ, pentru că din el ai fost luat: căci țărână ești și în țărână te vei întoarce.


În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.


Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.


Suflarea lui iese, el se întoarce în pământul lui; chiar în ziua aceea gândurile lui pier.


Atunci țărâna se va întoarce în pământ așa cum a fost, și duhul se va întoarce la Dumnezeu, care l-a dat.


Eu DOMNUL am spus: Cu siguranță astfel voi face la toată această adunare rea, care s-a adunat împotriva mea; în acest pustiu vor fi mistuiți și acolo vor muri.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan