Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 85:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Arată-ne mila ta, DOAMNE, și dă-ne salvarea ta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Doamne, arată-ne iarăși îndurarea Ta și dă-ne din nou mântuirea Ta!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Doamne, arată-ne încă o dată bunătatea Ta! Oferă-ne din nou salvarea Ta!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Arată-ne Doamne, mereu, A Ta nespusă bunătate! Ne dăruie, pe săturate, Neprețuita-Ți mântuire!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Nu te vei întoarce oare să ne dai viață, pentru ca poporul tău să se bucure în tine?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta și dă-ne mântuirea Ta!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 85:7
5 Iomraidhean Croise  

Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.


Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.


Astfel spune DOMNUL: Din nou se va auzi în acest loc, despre care voi spuneți că va fi pustiit, fără om și fără animal, în cetățile lui Iuda și pe străzile Ierusalimului, care sunt pustii, fără om și fără locuitor și fără animal,


Vocea bucuriei și vocea veseliei, vocea mirelui și vocea miresei, vocea celor care vor spune: Lăudați pe DOMNUL oștirilor, pentru că DOMNUL este bun, pentru că mila lui dăinuiește pentru totdeauna; și a celor care vor aduce sacrificiul de laudă în casa DOMNULUI. Pentru că voi face să se întoarcă pe cei captivi ai țării, ca la început, spune DOMNUL.


Și vă voi arăta mile, ca el să aibă milă de voi și să vă facă să vă întoarceți în propria voastră țară.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan