Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 80:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Îi hrănești cu pâinea lacrimilor și le dai să bea lacrimi din plin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Îi hrănești cu pâine amestecată cu lacrimi și îi adapi cu lacrimi din abundență.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Pâine cu lacrimi, Tu i-ai dat Și lacrimi doar, l-au adăpat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Doamne, Dumnezeule Sabaót, cât va dura mânia ta, fără a ține seamă de rugăciunea poporului tău?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Îi hrănești cu o pâine de lacrimi și-i adăpi cu lacrimi din plin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 80:5
9 Iomraidhean Croise  

Lucrurile pe care sufletul meu a refuzat să le atingă sunt ca hrana care mă întristează.


Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,


Lacrimile mele au fost mâncarea mea zi și noapte, în timp ce ei îmi spun continuu: Unde este Dumnezeul tău?


Dumnezeule, de ce ne-ai lepădat pentru totdeauna? De ce fumegă mânia ta împotriva oilor pășunii tale?


Până când, DOAMNE? Vei fi mânios pentru totdeauna? Va arde gelozia ta ca un foc?


Și, deși Domnul îți dă pâinea în restriște și apa în necaz, totuși învățătorii tăi nu vor mai fi înlăturați într-un colț, ci ochii tăi îi vor vedea pe învățătorii tăi.


Tu ai acoperit cu mânie și ne-ai persecutat; ai ucis, nu ai cruțat.


Te-ai acoperit cu un nor, ca rugăciunea noastră să nu străbată la tine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan