Psalmi 8:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Fiindcă l-ai făcut cu puțin mai prejos decât îngerii și l-ai încoronat cu glorie și onoare. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească5 Tu l-ai făcut cu puțin inferior ființelor cerești și l-ai încoronat cu glorie și cu măreție. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20185 Tu l-ai făcut (să fie) inferior lui Dumnezeu; și l-ai încoronat cu glorie și cu onoare. Faic an caibideilBiblia în versuri 20145 Iată că înțeles-am eu, Că l-ai făcut ca, mai prejos, Să fie decât Dumnezeu, Doar cu puțin, neîndoios. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 [mă întreb]: „Ce este omul, că te gândești la el, sau fiul omului, că-l iei în seamă?”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 L-ai făcut cu puțin mai prejos decât Dumnezeu și l-ai încununat cu slavă și cu cinste. Faic an caibideil |