Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 59:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Dar tu, DOAMNE, vei râde de ei; vei lua pe toți păgânii în derâdere.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei, îți bați joc de toate națiunile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei; ridiculizezi toate popoarele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Tu Doamne, însă, râzi de ei Și în batjocură îi iei Căci neamurile adunate, De Tine fost-au spulberate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Iată, gurile lor spumegă, buzele lor sunt săbii, căci ei zic: „Cine ne aude?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Dar Tu, Doamne, râzi de ei, Tu Îți bați joc de toate neamurile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 59:8
8 Iomraidhean Croise  

El a spus în inima lui: Dumnezeu a uitat, își ascunde fața, niciodată nu va vedea aceasta.


Cel ce șade în ceruri va râde; Domnul îi va lua în derâdere.


Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.


Fii înălțat, Dumnezeule, deasupra cerurilor; fie gloria ta deasupra întregului pământ.


Tu de aceea, DOAMNE Dumnezeul oștirilor, Dumnezeul lui Israel, trezește-te și cercetează pe toți păgânii, nu fi milostiv cu niciun stricat călcător de lege. Selah.


Și eu voi râde la nenorocirea voastră; îmi voi bate joc când vine spaima voastră;


Iar dacă neglijează să îi asculte, spune bisericii; iar dacă va neglija să asculte și biserica, să fie pentru tine ca un păgân și ca un vameș.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan