Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 55:9 - Biblia Traducerea Fidela 2015

9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Stăpâne, încurcă-le planurile, încâlcește-le limbile, căci numai violență și ceartă văd în cetate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Stăpâne, distruge-i! Încurcă-le limbile – pentru că în oraș văd numai violență și ceartă!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Doamne, Te rog să-i nimicești Și limbile să le-mpărțești, Căci numai silă, răutate Și ceartă este în cetate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Îl aștept degrabă pe acela care să mă salveze dinaintea vântului furtunii și a vijeliei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Nimicește-i, Doamne, împarte-le limbile, căci în cetate văd silă și certuri;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 55:9
8 Iomraidhean Croise  

Și unul i-a spus lui David, zicând: Ahitofel este între uneltitori, cu Absalom. Și David a spus: DOAMNE, te rog, prostește sfatul lui Ahitofel.


Am văzut de asemenea în profeții din Ierusalim un lucru groaznic, ei comit adulter și umblă în minciuni, ei întăresc de asemenea mâinile făcătorilor de rău, încât nimeni nu se întoarce de la stricăciunea lui; ei sunt cu toții pentru mine ca Sodoma și locuitorii lui ca Gomora.


Precum fântâna își varsă apele, tot astfel ea își varsă stricăciunea: violență și jefuire se aud în ea; înaintea mea se află continuu mâhnire și răni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan