Psalmi 20:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Ei sunt doborâți și căzuți, dar noi suntem ridicați și stăm drept în picioare. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Ei se împiedică și cad, dar noi ne ridicăm și stăm în picioare! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Ei se îndoaie și cad; dar noi ne ridicăm și stăm în picioare! Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 Ei se îndoaie, cad apoi, Dar în picioare vom sta noi, Căci și atuncea când picăm – Iată – din nou, ne ridicăm. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Unii se încred în carele de luptă și alții în caii lor, însă noi suntem puternici în numele Domnului Dumnezeului nostru. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Ei se îndoaie și cad, dar noi ne ridicăm și rămânem în picioare. Faic an caibideil |
Și Asa a strigat către DOMNUL Dumnezeul său și a spus: DOAMNE, nu este nimic pentru tine să ajuți, fie cu mulți, fie cu cei fără putere; ajută-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, fiindcă ne încredem în tine și în numele tău mergem noi împotriva acestei mulțimi. DOAMNE, tu ești Dumnezeul nostru, nu lăsa pe om să învingă împotriva ta.
Pentru că mi-era rușine să cer de la împărat o ceată înarmată de soldați și de călăreți, pentru a ne ajuta pe cale împotriva dușmanului; deoarece noi vorbisem împăratului, spunând: Mâna Dumnezeului nostru este spre bine peste toți aceia care îl caută; dar puterea lui și furia lui sunt împotriva tuturor celor care îl părăsesc.