Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 118:29 - Biblia Traducerea Fidela 2015

29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

29 Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Mulțumiți-I lui Iahve, pentru că este bun și pentru că bunătatea Lui durează pentru eternitate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

29 Aduceți laude, mereu, Pentru al nostru Dumnezeu, Căci îndurarea Domnului Ține în veacul veacului!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Lăudați-l pe Domnul, pentru că este bun: veșnică este îndurarea lui!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Lăudați pe Domnul, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 118:29
5 Iomraidhean Croise  

Și cântau împreună răspunzându-și unii altora, lăudând și dând mulțumiri DOMNULUI: Pentru că este bun, pentru că mila lui dăinuiește pentru totdeauna față de Israel. Și tot poporul a strigat cu un strigăt mare, când au lăudat pe DOMNUL, pentru că temelia casei DOMNULUI fusese pusă.


Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,


Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.


Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.


Voi aminti despre bunătatea iubitoare a DOMNULUI și laudele DOMNULUI, conform cu tot ce a așezat DOMNUL peste noi și marea bunătate către casa lui Israel, pe care el a așezat-o asupra lor conform îndurărilor lui și conform mulțimii bunătăților lui iubitoare.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan