Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 113:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Ca să îl așeze cu prinții, cu prinții poporului său.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 ca să-l așeze la un loc cu cei nobili, cu nobilii poporului Său.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 ca să îl pună să stea împreună cu cei mai remarcabili dintre oameni și să locuiască printre oamenii speciali din poporul Său.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Și îl așează cu cei cari Sunt în al Său popor mai mari.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 pentru ca să-l așeze alături de cei nobili, de nobilii poporului său.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 ca să-i facă să șadă împreună cu cei mari: cu mai-marii poporului Său.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 113:8
7 Iomraidhean Croise  

Și Faraon i-a spus lui Iosif: Vezi, te-am pus peste toată țara Egiptului.


El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărații; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.


În locul părinților tăi vor fi copiii tăi, pe care să îi faci prinți pe tot pământul.


Deși ați stat întinși printre oale, totuși veți fi ca aripile unui porumbel acoperite cu argint și penele lui cu aur galben.


El ridică din pulbere pe cel sărac și înalță din balegă pe cerșetor, pentru a-i așeza printre prinți și pentru a-i face să moștenească tronul gloriei, pentru că stâlpii pământului sunt ai DOMNULUI și pe ei a așezat el lumea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan