Psalmi 10:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 El a spus în inima lui: Dumnezeu a uitat, își ascunde fața, niciodată nu va vedea aceasta. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 El zice în inima lui: „Dumnezeu a uitat! Și-a ascuns fața. În veac nu va vedea!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 În același timp, își spune: „Dumnezeu a uitat; Și-a ascuns fața pentru totdeauna, ca să nu mai vadă!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Își zice-n inimă, mereu: „Toate le uită Dumnezeu! Și-ascunde Fața și, astfel, Nimic – în veci – nu vede El!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 11(32) El spune în inima lui: „Dumnezeu uită, își întoarce fața și nu vede niciodată”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 El zice în inima lui: „Dumnezeu uită! Își ascunde Fața și în veac nu va vedea!” Faic an caibideil |