Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 7:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Mi-am așternut patul cu cuverturi, cu tapițerii, cu in subțire din Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Mi-am împodobit patul cu așternuturi, cu pânzeturi colorate, din fir de Egipt;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Mi-am împodobit patul cu pânze colorate, aduse din Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Patul mi l-am împodobit, Cu pânză din Egipt. Stropit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Mi-am împodobit divanul cu covoare, cu stofă colorată din Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu așternut de pânzeturi din Egipt;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 7:16
8 Iomraidhean Croise  

Și Solomon a avut cai aduși din Egipt și in împletit; comercianții împăratului primeau inul împletit cu un preț.


Ea își face singură cuverturi; îmbrăcămintea ei este mătase și purpură.


De aceea am ieșit să te întâlnesc, din timp am căutat fața ta și te-am găsit.


Iată, ești frumos, preaiubitul meu, da, plăcut; de asemenea patul nostru este verde.


Mai mult, cei care lucrează cu in subțire și cei care țes împletituri vor fi încurcați.


In subțire, cu lucrare brodată din Egipt, era ceea ce tu întindeai pentru a fi pânza ta; albastru și purpură din insulele Elișei era ceea ce te acoperea.


Iată, o voi arunca în pat, și pe cei ce comit adulter cu ea îi voi arunca în mare necaz, dacă nu se pocăiesc de faptele lor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan