Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 7:12 - Biblia Traducerea Fidela 2015

12 Acum afară, acum pe străzi și pândește la fiecare colț).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 când pe străzi, când în piețe, pândind la orice colț.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 umbla când pe străzi, când în piețe. Stătea ascunsă și gata de acțiune la orice colț.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Ba-n uliță, ba la piață Era văzută a ei față. Mereu, la colțuri a pândit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Când în afară, când în piețe, la toate colțurile era la pândă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 când în uliță, când în piețe, pe la toate colțurile stătea la pândă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 7:12
11 Iomraidhean Croise  

De asemenea ea pândește ca după pradă și înmulțește pe călcătorii de lege între oameni.


Trecând strada aproape de colțul ei; și el mergea pe calea spre casa ei,


Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,


Pentru că din vechime ți-am rupt jugul și ți-am rupt legăturile; iar tu ai spus: Nu voi călca legea; când pe fiecare deal înalt și sub fiecare copac verde te plimbi, curvind.


De ce îți îmbunătățești calea pentru a căuta dragoste? De aceea ai învățat și pe cei stricați căile tale.


De ce alergi încoace și încolo atât de mult pentru a-ți schimba calea? De asemenea te vei rușina de Egipt, precum te-ai rușinat de Asiria.


Ridică-ți ochii spre înălțimi și vezi unde nu te-ai culcat cu cineva. Pe căi ai șezut pentru ei, precum arabul în pustie; și ai întinat țara cu curviile tale și cu stricăciunea ta.


În aceea că îți zidești un loc de cinste la capul fiecărei căi și îți faci înălțime în fiecare stradă; și nu ai fost ca o curvă, în aceea că tu batjocorești plata;


Și lumina candelei nu va mai străluci nicidecum în tine; și vocea mirelui și a miresei nu va mai fi auzită nicidecum în tine; deoarece comercianții tăi erau oamenii mari ai pământului, pentru că prin vrăjitoriile tale au fost înșelate toate națiunile.


Pentru că toate națiunile au băut din vinul furiei curviei ei, și împărații pământului au curvit cu ea, și comercianții pământului s-au îmbogățit prin abundența rafinamentelor ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan