Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 5:9 - Biblia Traducerea Fidela 2015

9 Ca nu cumva să dai onoarea ta altora și anii tăi celui crud,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 ca să nu-ți dai vigoarea altora, și anii tăi unui om nemilos,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 pentru ca să nu îți dai cinstea altora și anii tăi unui om nemilos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Ca nu cumva să dați altor A voastră vlagă tinerească Și-ai voștri ani să-i înrobească Cel ce de milă e lipsit. Deci fiul meu, te-am prevenit,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 ca să nu dai altora vigoarea ta și anii tăi, celui crud;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 ca nu cumva să-ți dai altora vlaga ta și unui om fără milă anii tăi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 5:9
9 Iomraidhean Croise  

Nu a păcătuit Solomon, împăratul lui Israel, prin aceste lucruri? Totuși printre multe națiuni, nu a fost împărat asemenea lui, care a fost preaiubit de Dumnezeul lui și Dumnezeu l-a făcut împărat peste tot Israelul; totuși chiar și pe el, femeile străine, l-au făcut să păcătuiască.


Nu da vigoarea ta femeilor, nici căile tale aceleia ce distruge împărați.


Ca nu cumva să fie îndestulați străinii cu bogăția ta și ostenelile tale să fie în casa unui străin,


Mută-ți calea departe de ea și nu te apropia de ușa casei ei,


Căci printr-o femeie curvă va ajunge un bărbat la o bucată de pâine; și femeia adulteră va vâna viața prețioasă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan