Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 31:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Lasă-l să bea și să își uite sărăcia și să nu își mai amintească de nefericirea lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 ca să bea, să-și uite sărăcia și să nu-și mai aducă aminte de necazul lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 ca să bea, să își uite sărăcia și să nu își mai amintească de necazul lui!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Căci bând, el își va fi uitat De sărăcie și de toate Necazurile-n cari se zbate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Să bea și să-și uite necazul lor și să nu-și mai amintească de chinul lor!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 ca să bea să-și uite sărăcia și să nu-și mai aducă aminte de necazurile lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 31:7
5 Iomraidhean Croise  

Deoarece îți vei uita nefericirea și ți-o vei aminti ca ape care trec;


Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.


Dă băutură tare aceluia ce stă să piară și vin acelora cu o inimă îndurerată.


Deschide-ți gura pentru cel mut în cauza tuturor acelora ce sunt rânduiți pentru nimicire.


Și nu vă îmbătați cu vin, în care este destrăbălare; dimpotrivă, fiți umpluți cu Duhul,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan