Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 29:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Corectează pe fiul tău și îți va da odihnă; da, el va da desfătare sufletului tău.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

17 Disciplinează-ți fiul și el îți va da odihnă! El va aduce bucurie sufletului tău.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Pedepsește-ți fiul; și el îți va oferi odihnă; iar sufletul tău va fi satisfăcut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

17 Pe fiul tău, să-l pedepsești Și-odihnă ai să dobândești Din parte-i, iar pe-a ta cărare Îți va aduce desfătare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Mustră-ți fiul și te va face liniștit și va da satisfacții sufletului tău!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Pedepsește-ți fiul, și el îți va da odihnă și îți va aduce desfătare sufletului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 29:17
6 Iomraidhean Croise  

Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.


Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.


Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.


Nechibzuința este legată în inima unui copil, dar nuiaua disciplinării o va alunga departe de la el.


Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat de capul lui o face de rușine pe mama lui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan