Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 26:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Precum cel ce pune o piatră în praștie, așa este cel ce dă onoare unui prost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Cum leagă cineva piatra în praștie, așa este onorarea unui om nesăbuit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Onoarea acordată unui nebun este ca legarea unei pietre în praștie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Mărirea, când se dăruiește Unui nebun, e-asemănată Cu piatra-n praștie-așezată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Cum se trage o piatră cu praștia, așa este cel care-și dă onoarea unui nesimțit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Cum ai pune o piatră în praștie, așa este când dai mărire unui nebun.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 26:8
5 Iomraidhean Croise  

Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.


Ca zăpada vara și ploaia la seceriș, așa și onoarea nu este potrivită pentru un prost.


Picioarele șchiopului nu sunt egale; așa este o parabolă în gura proștilor.


Precum un spin străpunge mâna bețivului, așa este o parabolă în gura proștilor.


Pentru un rob când domnește și un prost când este săturat cu mâncare,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan