Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 26:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 Precum un nebun care aruncă tăciuni, săgeți și moarte,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

18 Ca un nebun care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Omul care își înșală semenul și apoi spune: „Doar am glumit!”,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

18 Ca un nebun ce-a azvârlit Săgeți arzând, ucigătoare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Ca unul care, făcând-o pe nebunul, lansează săgeți aprinse, sulițe și moarte,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Ca nebunul care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 26:18
5 Iomraidhean Croise  

Arcașii l-au mâhnit amarnic și au tras spre el și l-au urât;


Un om care aduce o mărturie falsă împotriva aproapelui său este un baros și o sabie și o săgeată ascuțită.


Până ce o săgeată îi străpunge ficatul, precum o pasăre se grăbește la capcană și nu știe că aceasta o va costa viața.


Iată, voi toți care aprindeți un foc, care vă înconjurați cu scântei, umblați în lumina focului vostru și în scânteile pe care le-ați aprins. Aceasta veți avea din mâna mea; vă veți întinde în întristare.


Și Samson a mers și a prins trei sute de vulpi și a luat tăciuni și le-a legat coadă de coadă și a pus un tăciune la mijloc între cele două cozi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan