Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 25:24 - Biblia Traducerea Fidela 2015

24 Mai bine să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă și într-o casă largă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

24 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș, decât într-o casă alături de o soție cicălitoare!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș, decât să conviețuiești într-o casă cu o soție care permanent îți face reproșuri pentru lucruri nesemnificative!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

24 Pe-acoperiș, să locuiești, Mai bine-i decât să trăiești Lângă soața gâlcevitoare Închis într-o clădire mare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 E mai bine să locuiești la colțul unui acoperiș decât să ai casă comună cu o soție [care provoacă] discordii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș decât să locuiești într-o casă mare cu o nevastă gâlcevitoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 25:24
5 Iomraidhean Croise  

Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.


Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.


Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.


Ca ape reci pentru un suflet însetat, așa este o veste bună dintr-o țară îndepărtată.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan