Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 24:34 - Biblia Traducerea Fidela 2015

34 Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

34 și sărăcia vine peste tine ca un hoț, iar lipsa, ca un om înarmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 atunci sărăcia vine peste tine ca un hoț și lipsa acționează împotriva ta ca un om înarmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

34 Aceia cari așa gândesc, Grabnic sunt prinși de sărăcie Și ca un hoț are să vie Lipsa, lovind neașteptat, La fel ca omul înarmat.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Atunci va veni ca un vagabond sărăcirea ta și lipsa ta, ca un om înarmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

34 Și sărăcia vine peste tine pe neașteptate, ca un hoț, și lipsa, ca un om înarmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 24:34
8 Iomraidhean Croise  

Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.


Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.


Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.


Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;


Acestea sunt de asemenea proverbe ale lui Solomon, pe care bărbații lui Ezechia, împăratul lui Iuda, le-au transcris.


Cel ce își ară pământul va avea multă pâine, dar cel ce se duce după oameni de nimic va avea destulă sărăcie.


Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;


Așa va veni sărăcia ta ca un călător și lipsa ta ca un om înarmat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan