Proverbe 23:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Fiindcă așa cum gândește în inima lui, așa este el; Mănâncă și bea, îți spune el; dar inima lui nu este cu tine. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 căci el este ca unul care își face socotelile în suflet. „Mănâncă și bea“, îți spune el, dar inima lui nu este cu tine. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 pentru că totdeauna el se gândește la prețul lor! Îți va spune: „Mănâncă și bea!” Dar inima lui nu te agreează. Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Mereu, de el, să te ferești, Pentru că nu știi ce gândește; Poate, atunci când îți vorbește, Te-ndeamnă: „Bea, mănâncă bine!”, Dar inima sa nu-i cu tine. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Căci cum calculează în inima lui, așa este el. Îți va spune: „Mănâncă și bea!”, dar inima lui nu este cu tine. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 căci el este ca unul care își face socotelile în suflet! „Mănâncă și bea”, îți va zice el, dar inima lui nu este cu tine. Faic an caibideil |