Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 23:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 Tatăl tău și mama ta vor fi veseli, și cea care te-a născut se va bucura.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

25 Să se bucure tatăl tău și mama ta, să se înveselească cea care te-a născut!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Trăiește astfel încât tatăl tău și mama ta să se bucure de tine, iar cea care te-a născut să fie încântată de comportamentul tău!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

25 Fă ca ai tăi părinți să fie, Într-una, plini de bucurie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Să se bucure tatăl tău și mama ta și să se veselească cea care te-a născut!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Să se bucure tatăl tău și mama ta, să se veselească cea care te-a născut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 23:25
10 Iomraidhean Croise  

Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.


Un fiu prost este o mâhnire pentru tatăl său și amărăciune pentru cea care l-a născut.


Fiul meu, dacă inima ta este înțeleaptă, inima mea se va bucura, chiar a mea.


Fiul meu, dă-mi inima ta și lasă-ți ochii să observe căile mele.


Fiul meu, fii înțelept și înveselește-mi inima, ca să răspund celui ce mă ocărăște.


Și vecinii și rudele ei au auzit că Domnul a arătat mare milă față de ea; și se bucurau cu ea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan