Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 23:20 - Biblia Traducerea Fidela 2015

20 Nu fi printre băutorii de vin, printre destrăbălații mâncători de carne;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

20 Nu fi printre cei care se îmbuibă cu vin, nici printre cei nesătui după carne,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Să nu fii printre cei care beau mult vin; și nici să nu faci parte dintre cei care mănâncă în exces carne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

20 Să nu stai printre-aceia care Beau și se-mbuibă cu mâncare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Nu fi cu cei care se îmbată cu vin și care se îmbuibă cu carne!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Nu fi printre cei ce beau vin, nici printre cei ce se îmbuibă cu carne!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 23:20
17 Iomraidhean Croise  

Vinul este un batjocoritor, băutura tare este zgomotoasă; și oricine este înșelat cu ele nu este înțelept.


Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.


Și pune un cuțit la gâtul tău, dacă ești un om dedat apetitului.


Oricine ține legea este un fiu înțelept, dar cel ce este un însoțitor al celor destrăbălați rușinează pe tatăl său.


Și, iată, bucurie și veselie, junghiere de boi și tăiere de oi, mâncare de carne și băut de vin; să mâncăm și să bem, căci mâine vom muri.


Vai celor care se ridică devreme dimineața, ca să urmeze băutură tare, care continuă până noaptea, până vinul îi aprinde!


Vai celor tari la băut vin și bărbați ai tăriei la amestecat băutură tare,


Și va începe să îi bată pe părtașii de robie și să mănânce și să bea cu bețivii;


Și nu după multe zile, cel mai tânăr fiu a adunat totul și a călătorit într-o țară îndepărtată și acolo și-a risipit averea, trăind destrăbălat.


Și era un anumit om bogat, care era îmbrăcat în purpură și in subțire și se veselea somptuos în fiecare zi;


Și luați seama la voi înșivă, ca nu cumva să vi se îngreuneze inimile cu depravare și beție și cu îngrijorările acestei vieți și acea zi să vină peste voi pe neașteptate.


Să umblăm onest, ca în timpul zilei; nu în destrăbălare și beții, nu în curvie și desfrânare, nu în ceartă și invidie.


Și nu vă îmbătați cu vin, în care este destrăbălare; dimpotrivă, fiți umpluți cu Duhul,


Și să spună bătrânilor cetății sale: Acest fiu al nostru este îndărătnic și răzvrătit, nu ascultă de vocea noastră; este un lacom și un bețiv.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan