Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 19:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Toți frații săracului îl urăsc; cu atât mai mult se depărtează prietenii lui de el! El încearcă să le vorbească, dar ei îl evită.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Cel sărac este abandonat de toate rudele lui. Cu atât mai mult se comportă așa prietenii lui. El li se adresează formulând cereri; dar ei îl ignoră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Frații, pe fratele sărac, Îl vor urî; deci, de pe plac Nu le e fraților defel, Cu-atât mai mult atunci, de el, Prietenii se depărtează! El, către ei, se îndreptează Cu vorbe rugătoare dar, Nu-l iau în seamă și dispar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Toți frații celui necăjit îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează de el prietenii lui! El îi urmărește prin cuvinte, dar ei nu sunt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Toți frații săracului îl urăsc; cu cât mai mult se depărtează prietenii lui de el! El se îndreaptă spre ei cu vorbe rugătoare, dar ei se fac nevăzuți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 19:7
15 Iomraidhean Croise  

Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.


De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.


Pe iubit și pe prieten l-ai îndepărtat de mine și pe cunoscuții mei în întuneric.


Ai îndepărtat pe cunoscuții mei de mine; m-ai făcut urâciune pentru ei, sunt închis și nu pot ieși.


Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.


Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.


Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.


Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.


Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.


Nu părăsi pe prietenul tău și nici pe prietenul tatălui tău; nici nu intra în casa fratelui tău în ziua nenorocirii tale; fiindcă mai bun este un vecin aproape, decât un frate îndepărtat.


Dar voi îl disprețuiați pe cel sărac. Nu bogații vă oprimă și vă târăsc înaintea scaunelor de judecată?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan