Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 19:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

17 Cine arată bunăvoință față de sărac Îl împrumută pe Domnul, iar El îi va răsplăti binefacerea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Cine are milă de sărac, Îl împrumută pe Iahve; și El îi va recompensa binefacerea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

17 Cine, milă, va arăta Săracului, va-mprumuta Pe Dumnezeu, iar El va ști Cu bine-apoi a-l răsplăti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Cine are milă de cel sărac îl împrumută pe Domnul și el îi va da răsplată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Cine are milă de sărac împrumută pe Domnul, și El îi va răsplăti binefacerea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 19:17
21 Iomraidhean Croise  

Și să întoarcă pentru miel, împătrit, pentru că a făcut aceasta și pentru că nu a avut milă.


DOMNUL îl va păstra și îl va ține în viață; și el va fi binecuvântat pe pământ și nu îl vei da la voia dușmanilor lui.


Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.


Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.


Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.


Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.


Cel ce are un ochi mărinimos va fi binecuvântat, fiindcă dă săracului din pâinea lui.


Cel ce dă săracului nu va duce lipsă, dar cel ce își acoperă ochii va avea multe blesteme.


Cel ce prin camătă și câștig nedrept își mărește averea, o va aduna pentru cel ce se va milostivi de săraci.


Aruncă-ți pâinea pe ape, căci o vei găsi după multe zile.


Dă o porție la șapte și de asemenea la opt, pentru că nu știi ce rău va fi pe pământ.


Și Împăratul va răspunde și le va zice: Adevărat vă spun: Întrucât ați făcut acestea unuia dintre cei mai neînsemnați frați ai mei, mie mi le-ați făcut.


Dați și vi se va da; o măsură bună, îndesată și scuturată și vărsându-se pe deasupra oamenii vă vor turna în sân. Căci cu aceeași măsură cu care măsurați, vi se va măsura înapoi.


Când îți seceri recolta în câmpul tău și vei fi uitat un snop în câmp, să nu te întorci să îl iei, să fie pentru străin, pentru cel fără tată și pentru văduvă, pentru ca DOMNUL Dumnezeul tău să te binecuvânteze în toată lucrarea mâinilor tale.


Nu pentru că doresc un dar, dimpotrivă, doresc rodul care să abunde în contul vostru.


Fiindcă Dumnezeu nu este nedrept să uite lucrarea voastră și munca dragostei, pe care ați arătat-o pentru numele lui, în aceea că ați servit și serviți sfinților.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan