Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 16:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Mai bine puțin cu dreptate, decât venituri mari fără dreptate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Mai bine puțin, dar cu dreptate, decât mari venituri, cu nedreptate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Mai bine (să ai) puțin acceptând corectarea, decât să obții mari venituri trăind incorect!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Mai bun puținul, cu dreptate, Decât mult, dar cu strâmbătate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Mai bine puțin, dar cu dreptate, decât multe venituri, dar fără judecată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Mai bine puțin cu dreptate decât mari venituri cu strâmbătate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 16:8
12 Iomraidhean Croise  

Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.


Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.


Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.


Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.


Inima unui om plănuiește calea lui, dar DOMNUL îi conduce pașii.


Mai bine o bucată de pâine uscată și liniște cu ea, decât o casă plină de carnea sacrificiilor cu ceartă.


Mai bun este săracul care umblă în integritatea lui, decât cel care este pervers în căile lui, deși este bogat.


Mai bine este o mână plină, cu liniște, decât amândouă mâinile pline, dar cu osteneală și chinuire a duhului.


Precum potârnichea clocește ouă pe care nu le-a făcut, astfel cel care obține bogății, dar nu pe drept, le va lăsa la jumătatea zilelor lui și la sfârșitul lui va fi un nebun.


Mai sunt tezaurele stricăciunii în casa celui stricat și o blestemată efă mică?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan