Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 14:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 În orice muncă grea există și un câștig, dar a spune doar cuvinte de pe buze duce numai la sărăcie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Orice muncă (dificilă) aduce câștig; dar acolo unde doar se vorbește, apare sărăcia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Oriunde muncă e, se știe Că și câștig se dobândește; Dar unde numai se vorbește, Doar lipsă este de găsit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 În orice trudă este răsplată, dar unde este doar vorba buzelor, este lipsă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Oriunde se muncește este și câștig, dar oriunde numai se vorbește este lipsă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 14:23
12 Iomraidhean Croise  

El taie râuri printre stânci; și ochiul lui vede fiecare lucru prețios.


Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.


Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.


Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.


Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.


Cel ce își ară pământul va avea multă pâine, dar cel ce se duce după oameni de nimic va avea destulă sărăcie.


Ce folos are cel ce lucrează în ceea ce muncește?


Pentru că visul vine din mulțimea treburilor, și vocea unui prost se cunoaște prin mulțimea cuvintelor.


Lucrați nu pentru mâncarea care piere, ci pentru mâncarea care rămâne pentru viața veșnică pe care Fiul omului v-o va da; fiindcă pe el l-a sigilat Dumnezeu Tatăl.


Și în același timp învață să fie leneșe, rătăcind din casă în casă; și nu doar leneșe, dar și limbute și băgărețe, vorbind ce nu ar trebui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan