Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 10:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Câștigul celui drept este folosit pentru viață, dar venitul celui rău este folosit pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Câștigul omului corect este utilizat pentru viață, dar venitul celui rău este folosit pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Omul cel drept, al său venit, Pentru-a trăi l-a folosit; Dar cel rău tot ce-a câștigat Va folosi pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Faptele celui drept sunt spre viață, dar venitul celui vinovat e spre păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Cel neprihănit își întrebuințează câștigul pentru viață, iar cel rău își întrebuințează venitul pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 10:16
14 Iomraidhean Croise  

Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.


Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.


Fiindcă din inimă ies gânduri rele, ucideri, adultere, curvii, hoții, mărturii false, blasfemii;


Lucrați nu pentru mâncarea care piere, ci pentru mâncarea care rămâne pentru viața veșnică pe care Fiul omului v-o va da; fiindcă pe el l-a sigilat Dumnezeu Tatăl.


Fiindcă plata păcatului este moartea; dar darul lui Dumnezeu este viața eternă prin Isus Cristos Domnul nostru.


De aceea, frații mei preaiubiți, fiți neclintiți, de nemișcat, abundând totdeauna în lucrarea Domnului, știind că munca voastră în Domnul nu este în zadar.


Dar oamenii răi și impostorii vor crește din rău în mai rău, înșelând și fiind înșelați.


Fiindcă Dumnezeu nu este nedrept să uite lucrarea voastră și munca dragostei, pe care ați arătat-o pentru numele lui, în aceea că ați servit și serviți sfinților.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan