Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Plângerile 5:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Moștenirea noastră s-a dus la necunoscuți, iar casele noastre – la străini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Moștenirea noastră a ajuns în proprietatea unor necunoscuți; iar casele noastre sunt folosite de străini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Niște străini au dobândit Ceea ce noi am moștenit! Casele noastre le-au luat Cei cari în alte țări au stat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre, la venetici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Moștenirea noastră a trecut la niște străini, casele noastre, la cei din alte țări!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Plângerile 5:2
13 Iomraidhean Croise  

Jecmănitorul să apuce tot ce are el; și lasă străinii să prade munca lui.


Țara voastră este pustiită, cetățile voastre arse cu foc; pământul vostru, străini îl mănâncă în prezența voastră și este pustiit, ca doborât de străini.


Atunci mieii vor paște după felul lor și locurile pustiite ale celor grași le vor mânca străinii.


Poporul sfințeniei tale l-a stăpânit doar puțin timp, potrivnicii noștri au călcat sanctuarul tău.


Și tu, chiar tu însuți, vei renunța la moștenirea ta pe care ți-o dădusem; și te voi face să servești dușmanilor tăi în țara pe care nu o cunoști, pentru că ați aprins în mânia mea un foc, ce va arde pentru totdeauna.


Și casele lor vor fi trecute în mâna altora, împreună cu câmpurile și soțiile lor, pentru că îmi voi întinde mâna asupra locuitorilor țării, spune DOMNUL.


Și îl voi da în mâinile străinilor ca pradă și stricaților pământului ca jefuire; și ei îl vor spurca.


De aceea voi aduce pe cei mai răi dintre păgâni și ei vor stăpâni casele lor; voi face de asemenea să înceteze fastul celor puternici; și locurile lor sfinte vor fi spurcate.


Căci au semănat vânt și vor secera vârtejul de vânt; nu are spic; mugurele nu va da făină; și dacă totuși dă roadă, străinii îl vor înghiți.


Israel este înghițit; acum, printre neamuri, ei vor fi ca un vas în care nu este plăcere.


De aceea bunurile lor vor deveni o pradă, și casele lor o pustietate; de asemenea vor zidi case, dar nu le vor locui; și vor sădi vii, dar nu le vor bea vinul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan