Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Plângerile 4:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Nazarinenii ei erau mai curați decât zăpada, erau mai albi decât laptele, erau mai rumeni la trup decât rubinele, lustru lor era al safirului;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Prinții ei erau mai curați decât zăpada și mai albi decât laptele. Trupurile lor erau mai roșii decât rubinele, iar fețele lor erau ca safirul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Prinții ei erau mai curați decât zăpada și mai albi decât laptele. Corpurile le erau mai roșii decât rubinele, iar fețele lor semănau cu safirul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Acei care o cârmuiau, Strălucitori se dovedeau, Căci ei mai tare-au strălucit Decât zăpada, negreșit. Ei, mult mai albi, s-au arătat, Decât e laptele vreodat’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 zain Nazireii săi erau mai curați decât zăpada, mai albi decât laptele; trupurile lor erau mai roșii decât coralii, chipurile lor erau ca safirul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Voievozii ei erau mai strălucitori decât zăpada, mai albi decât laptele; trupul le era mai roșu decât mărgeanul; fața le era ca safirul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Plângerile 4:7
15 Iomraidhean Croise  

Nu poate fi prețuită cu aurul Ofirului, cu prețiosul onix, sau safirul.


Nu se va aminti despre coral sau perle, pentru că prețul înțelepciunii este peste cel al rubinelor.


Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;


Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.


Și au văzut pe Dumnezeul lui Israel; și era sub picioarele lui ca o lucrare pavată din safir, precum este trupul cerului în claritatea sa.


Preaiubitul meu este alb și rumen, cel dintâi dintre zece mii.


Picioarele lui sunt ca niște coloane de marmură, montate pe postamente din aur pur, înfățișarea lui este ca Libanul, măreață ca cedrii.


Și la sfârșitul a zece zile, înfățișările lor au apărut mai frumoase și mai grase în carne decât a tuturor tinerilor care au mâncat porția de mâncare a împăratului.


Fiindcă va fi mare înaintea Domnului și nicidecum nu va bea nici vin, nici băutură tare; și va fi umplut cu Duhul Sfânt, chiar din pântecele mamei sale.


Pentru că, iată, vei rămâne însărcinată și vei naște un fiu; și brici nu va trece pe capul lui, căci copilul va fi nazireu pentru Dumnezeu din pântece; și el va începe să elibereze pe Israel din mâna filistenilor.


Ci mi-a zis: Iată, vei rămâne însărcinată și vei naște un fiu; și acum să nu bei vin, nici băutură tare, nici să nu mănânci vreun lucru necurat, căci copilul va fi nazireu pentru Dumnezeu din pântece, până în ziua morții sale.


Că și-a deschis toată inima și i-a spus: Brici nu s-a pus pe capul meu, pentru că sunt nazireu lui Dumnezeu din pântecele mamei mele; dacă voi fi ras, atunci puterea mea mă va părăsi și voi deveni slab și voi fi ca orice alt om.


Și a trimis și a fost adus. Și el era rumen și cu o înfățișare de asemenea minunată și frumos la privit. Și DOMNUL a spus: Ridică-te, unge-l, pentru că acesta este.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan