Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Plângerile 3:9 - Biblia Traducerea Fidela 2015

9 El mi-a închis căile cu pietre cioplite, mi-a strâmbat cărările.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Drumurile mi le-a blocat cu pietre cioplite și mi-a sucit cărările.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Mi-a blocat drumurile cu pietre cioplite; și mi-a făcut potecile greu accesibile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Aveam o cale, însă ea Se-nfundă, căci pietre cioplite, Pe ea, au fost îngrămădite, De către El. El mi-a strâmbat Cărările ce le-am urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Mi-a îngrădit căile cu pietre, mi-a încurcat cărările.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Mi-a astupat calea cu pietre cioplite și mi-a strâmbat cărările.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Plângerile 3:9
6 Iomraidhean Croise  

Mi-a îngrădit calea ca să nu pot trece și a așezat întuneric în căile mele.


Și suflarea lui, ca pârâu ce inundă, va ajunge la mijlocul gâtului, pentru a cerne națiunile cu sita zădărniciei și va fi un frâu în fălcile poporului, făcându-l să rătăcească.


DOAMNE, de ce ne-ai făcut să rătăcim de la căile tale și ne-ai împietrit inima de la frica de tine? Întoarce, de dragul servitorului tău, triburile moștenirii tale.


El a fost pentru mine ca un urs la pândă și ca un leu în locuri tainice.


El mi-a abătut căile și m-a rupt în bucăți, el m-a pustiit.


De aceea, iată, îți voi îngrădi calea cu spini și voi face un zid, ca ea să nu își poată găsi cărările.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan