Osea 9:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 S-au corupt profund pe ei înșiși, ca în zilele din Ghibea; de aceea el își va aminti de nelegiuirile lor, va cerceta păcatele lor. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească9 S-au afundat în depravare ca în zilele Ghivei. El Își va aduce aminte de nelegiuirea lor și-i va pedepsi pentru păcatele lor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20189 S-au adâncit în decădere morală – ca în vremea Ghivei. El Își va aminti de nedreptățile lor; și îi va pedepsi pentru păcatele pe care le-au comis. Faic an caibideilBiblia în versuri 20149 În stricăciuni se-afundă ei, Precum în zilele Ghibei. Domnul are să-i pedepsească, Pentru că o să-Și amintească De făr’delegile pe care Le-au săvârșit, fără-ncetare. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 S-au cufundat în stricăciune, ca în zilele de la Ghibéea; el își va aminti de nelegiuirea lor și le va pedepsi păcatele. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 S-au afundat în stricăciune, ca în zilele Ghibei; Domnul Își va aduce aminte de nelegiuirea lor, le va pedepsi păcatele. Faic an caibideil |