Osea 9:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Dă-le, DOAMNE! Ce le vei da? Dă-le un pântece sterp și sâni seci. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească14 Dă-le, Doamne… Ce să le dai? Dă-le pântec care să piardă copilul și sâni uscați! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201814 „Dă-le, Doamne…! Ce să le dai? Dă-le uter care să piardă sarcina și sâni fără lapte!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201414 Doamne, le dă… Ce le dai, oare? Dă-le un pântec, ca să nască, ‘Nainte să se împlinească Vremea în cari se zămislește! Și țâțe seci le dăruiește!… Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Dă-le, Doamne! Ce să le dau? Dă-le pântece steril și sâni uscați! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Dă-le, Doamne!… Ce să le dai?… Dă-le un pântece care să nască înainte de vreme și țâțe seci! Faic an caibideil |