Osea 6:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 De asemenea, Iudo, el a pus un seceriș pentru tine, când am întors pe captivii poporului meu. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 Și pentru tine, Iuda, este pregătit un seceriș când îi voi aduce înapoi pe captivii poporului Meu. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 Și pentru tine, Iuda, este pregătit un seceriș!” „Vreau să îi aduc înapoi pe captivii poporului Meu. Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Și ție, Iudo – negreșit – Un seceriș ți-am pregătit, Când voi aduce înapoi, Pe robii Mei, prinși de război!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Chiar și pentru tine, Iúda, este stabilit un seceriș, când îl voi întoarce pe poporul meu din captivitate. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Și ție, Iudo, îți este pregătit un seceriș când voi aduce înapoi pe robii de război ai poporului Meu! Faic an caibideil |