Osea 2:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 De aceea, iată, îți voi îngrădi calea cu spini și voi face un zid, ca ea să nu își poată găsi cărările. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească6 De aceea, iată, îi voi îngrădi căile cu spini, o voi împrejmui cu ziduri, ca să nu-și mai poată găsi cărările. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20186 Pentru că a procedat așa, îi voi înconjura drumurile cu spini; și pe ea o voi înconjura cu ziduri – ca să nu își mai găsească drumurile. Faic an caibideilBiblia în versuri 20146 De-aceea, iată, drept măsură, Mulți spini voi aduna acum Și astupa-voi al ei drum. Un zid, pe drum, o să-ntâlnească Și calea n-o să-și mai găsească. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Nu mă voi îndura de fiii ei, căci sunt fii ai desfrânării. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 De aceea, iată, îi voi astupa drumul cu spini, i-l voi astupa cu un zid, ca să nu-și mai afle cărările. Faic an caibideil |