Osea 2:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Și în acea zi voi face un legământ pentru ei cu fiarele câmpului și cu păsările cerului și cu târâtoarele pământului; și voi frânge arcul și sabia și bătălia de pe pământ și le voi face să se culce în siguranță. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească18 În ziua aceea, voi încheia pentru ei un legământ cu vietățile câmpului, cu păsările cerului și cu târâtoarele pământului. Le voi distruge din țară arcul, sabia și războiul și-i voi face să se odihnească în siguranță. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201818 În acea zi, voi ratifica pentru ei un legământ cu animalele sălbatice de pe câmp, cu păsările zburătoare și cu animalele mici care se târăsc pe pământ. Voi distruge de pe tot teritoriul lor arcul, sabia și războiul; și îi voi face să se odihnească protejați de pericole. Faic an caibideilBiblia în versuri 201418 Cu cei care, popor, Îmi sânt, Am să închei un legământ. El, încheiat, o să mai fie Cu fiarele de pe câmpie, Cu neamul zburătoarelor Precum și-al târâtoarelor. Arcul îl voi sfărma în țară, Și sabia. Voi scoate-afară Orice unealtă de război, Căci liniște le dau apoi. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 În ziua aceea – oracolul Domnului – ea mă va chema «Soțul meu» și nu-mi va mai spune «Stăpânul meu». Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 În ziua aceea, voi încheia pentru ei un legământ cu fiarele câmpului, cu păsările cerului și cu târâtoarele pământului, voi sfărâma din țară arcul, sabia și orice unealtă de război și-i voi face să locuiască în liniște. Faic an caibideil |