Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Osea 2:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 Spuneți fraților voștri: Ami; și surorilor voastre: Ruhama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Spuneți-le fraților voștri «Poporul Meu» și surorilor voastre – «I s-a arătat milă»!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 „Vorbiți-le fraților voștri «Ami» și surorilor voastre numite «Ruhama»!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 „Fraților voști’, să le vorbiți Și „Ami”, voi să îi numiți „Ruhama”, le veți spune voi Surorilor voastre apoi.” (Cuvântul „Ami”, altfel spus, „Poporul meu”, este tradus; Iar prin „Ruhama”, totodată, Se tălmăcește „Cea-ndurată”.)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Numărul fiilor lui Israél va fi ca nisipul mării, care nu poate fi măsurat și nici numărat. Și în locul unde li se spunea: «Voi nu sunteți poporul meu», li se va zice: «Fii ai Dumnezeului celui Viu».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Ziceți fraților voștri Ami (Poporul meu) și surorilor voastre Ruhama (Cea îndurată)!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Osea 2:1
17 Iomraidhean Croise  

De aceea binecuvântând te voi binecuvânta și înmulțind voi înmulți sămânța ta ca stelele cerului și ca nisipul de pe țărmul mării; și sămânța ta va stăpâni poarta dușmanilor săi.


Ci acesta va fi legământul pe care îl voi face cu casa lui Israel: După acele zile, spune DOMNUL, voi pune legea mea în părțile lor ascunse și o voi scrie în inimile lor; și eu voi fi Dumnezeul lor și ei vor fi poporul meu.


Și ei vor fi poporul meu și eu voi fi Dumnezeul lor;


Pentru că Israel nu a fost părăsit, nici Iuda de Dumnezeul său, de DOMNUL oștirilor; deși țara lor a fost umplută cu păcat împotriva Celui Sfânt al lui Israel.


Ca să umble în statutele mele și să păzească rânduielile mele și să le împlinească; și ei vor fi poporul meu iar eu le voi fi Dumnezeul lor.


Și voi înmulți oameni și animale pe voi; și se vor înmulți și vor aduce rod; și vă voi așeza după stările voastre din vechime și vă voi face mai bine decât la începuturile voastre; și veți cunoaște că eu sunt DOMNUL.


Și veți locui în țara pe care am dat-o părinților voștri; și voi veți fi poporul meu și eu voi fi Dumnezeul vostru.


Tabernacolul meu de asemenea va fi cu ei; da, eu voi fi Dumnezeul lor și ei vor fi poporul meu.


Certați-vă cu mama voastră, certați-vă cu ea, căci ea nu este soția mea, nici eu nu sunt soțul ei; de aceea să pună deoparte curviile ei dinaintea ochilor ei, și faptele ei de adulter dintre sânii ei;


Și o voi semăna pentru mine pe pământ; și voi avea milă de cea care nu a obținut milă; și voi spune celor care nu erau poporul meu: Tu ești poporul meu; iar ei vor spune: Tu ești Dumnezeul meu.


Și eu voi duce a treia parte prin foc și îi voi curăța precum argintul este curățat și îi voi încerca precum aurul este încercat; ei vor chema numele meu și eu îi voi asculta; voi spune: Acesta este poporul meu; iar ei vor spune: DOMNUL este Dumnezeul meu.


De aceea văzând că avem acest serviciu, așa cum am primit milă, nu ne descurajăm;


Eu, cel care mai înainte eram blasfemator și persecutor și insultător; dar am obținut milă, pentru că am lucrat din ignoranță în necredință.


Voi, care odinioară nu erați popor, dar sunteți acum poporul lui Dumnezeu, care nu ați obținut milă, dar acum ați obținut milă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan