Osea 2:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Spuneți fraților voștri: Ami; și surorilor voastre: Ruhama. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească1 Spuneți-le fraților voștri «Poporul Meu» și surorilor voastre – «I s-a arătat milă»! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20181 „Vorbiți-le fraților voștri «Ami» și surorilor voastre numite «Ruhama»! Faic an caibideilBiblia în versuri 20141 „Fraților voști’, să le vorbiți Și „Ami”, voi să îi numiți „Ruhama”, le veți spune voi Surorilor voastre apoi.” (Cuvântul „Ami”, altfel spus, „Poporul meu”, este tradus; Iar prin „Ruhama”, totodată, Se tălmăcește „Cea-ndurată”.) Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Numărul fiilor lui Israél va fi ca nisipul mării, care nu poate fi măsurat și nici numărat. Și în locul unde li se spunea: «Voi nu sunteți poporul meu», li se va zice: «Fii ai Dumnezeului celui Viu». Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Ziceți fraților voștri Ami (Poporul meu) și surorilor voastre Ruhama (Cea îndurată)! Faic an caibideil |