Osea 14:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Așur nu ne va salva; nu vom călări pe cai; nici nu vom mai spune lucrării mâinilor noastre: Voi sunteți dumnezeii noștri; fiindcă în tine, cel fără tată, găsește milă. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 Asiria nu ne poate salva! Nu vom mai încăleca pe cai! Nu vom mai numi «dumnezeul nostru!» lucrarea mâinilor noastre, căci numai la Tine găsește orfanul milă“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 Asiria nu ne poate scăpa! Nu vom mai încăleca pe cai! Nu vom mai numi ‘(dumne)zeu al nostru!’ lucrarea mâinilor noastre; pentru că numai la Tine găsește orfanul milă!» Faic an caibideilBiblia în versuri 20143 Asirianul – negreșit – Nu va scăpa nepedepsit. Nu vrem să mai încălecăm Pe cai și să ne închinăm Zicând unei lucrări – știută Că-i de-ale noastre mâini făcută – „Tu ești al nostru Dumnezeu!”, Căci de la Tine, tot mereu, Orfanul – precum s-a văzut – Parte de milă a avut.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Aduceți cu voi cuvinte [potrivite] și întoarceți-vă la Domnul! Spuneți-i: „Îndepărtează toată nelegiuirea, primește ceea ce este bun și-ți vom aduce în schimb roadele buzelor noastre!”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Asirianul nu ne va scăpa, nu vrem să mai încălecăm pe cai și nu vrem să mai zicem lucrării mâinilor noastre: ‘Dumnezeul nostru’. Căci la Tine găsește milă orfanul.” Faic an caibideil |