Osea 12:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Am vorbit de asemenea prin profeți și am înmulțit viziuni și am folosit asemănări prin serviciul profeților. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească10 Eu le-am vorbit profeților; Eu am înmulțit vedeniile și am vorbit în pilde prin profeți“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201810 Eu le-am vorbit profeților. Eu am înmulțit viziunile și am vorbit prin intermediul profeților, folosind parabole. Faic an caibideilBiblia în versuri 201410 Prorocilor, Eu le-am vorbit. Vedenii, Eu le-am dăruit. De-asemenea, pilde le-am dat. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Iar eu sunt Domnul Dumnezeul tău din țara Egiptului: te voi face să locuiești din nou în corturi, ca în zilele hotărâte [pentru sărbătoare]. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Eu am vorbit prorocilor, am dat o mulțime de vedenii și am spus pilde prin proroci.” Faic an caibideil |
Totuși, DOMNUL a mărturisit împotriva lui Israel și împotriva lui Iuda prin toți profeții și prin toți văzătorii, spunând: Întoarceți-vă de la căile voastre rele și țineți poruncile mele și statutele mele, conform cu toată legea pe care am poruncit-o părinților voștri și pe care v-am trimis-o prin servitorii mei, profeții.