Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 8:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Și să aduci pe leviți înaintea DOMNULUI și copiii lui Israel să își pună mâinile peste leviți;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Când îi vei aduce pe leviți înaintea Domnului, fiii lui Israel să-și pună mâinile peste ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Când îi vei aduce pe leviți înaintea lui Iahve, israelienii trebuie să își pună mâinile peste ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Apropie, în locu-acel, Leviți-n fața cortului, Să stea-naintea Domnului. Apoi, acel întreg popor, Mâna să-și pună-asupra lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Să-i aduci pe levíți înaintea Domnului și fiii lui Israél să-și impună mâinile asupra levíților!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Să apropii pe leviți înaintea Domnului, și copiii lui Israel să-și pună mâinile pe leviți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 8:10
7 Iomraidhean Croise  

Și să își pună mâna pe capul ofrandei arse; și îi va fi primită să facă ispășire pentru el.


Și bătrânii adunării să își pună mâinile pe capul taurului înaintea DOMNULUI și taurul să fie înjunghiat înaintea DOMNULUI.


Ia pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai copiilor lui Israel și vitele leviților în locul vitelor acelora; și leviții să fie ai mei: Eu sunt DOMNUL.


Pe care i-au adus înaintea apostolilor; și după ce s-au rugat, și-au pus mâinile peste ei.


Nu neglija darul care este în tine, care ți-a fost dat prin profeție, cu punerea mâinilor prezbiterilor.


Nu pune mâinile în grabă peste nimeni, nici nu fi părtaș păcatelor altora: păstrează-te pe tine însuți pur.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan