Numeri 4:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Și să ia o pânză de albastru și să acopere sfeșnicul luminii și lămpile lui și mucările lui și cenușarele lui și toate vasele lui de untdelemn, cu care ei îi servesc; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească9 Să ia o învelitoare de culoare albastră și să acopere sfeșnicul pentru luminat cu candelele lui, cleștii lui pentru cărbuni, tăvițele lui și toate vasele pentru ulei folosite la întrebuințarea lui. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20189 Să acopere cu o pânză albastră suportul pentru sursele de lumină și candelele lui, uneltele pentru stins focul, tăvițele și toate vasele pentru ulei specifice acestuia. Faic an caibideilBiblia în versuri 20149 Un alt covor – de-asemenea, Albastru – are să se ia. Cu el, va fi acoperit Sfeșnicul Meu și, negreșit, Și candelele ce le are, Mucările și cenușare Și vasele sfeșnicului, În care-i pus uleiul lui. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Să ia o pânză de purpură violetă și să acopere candelabrul pentru lumină, candelele lui, mucările lui, cenușarele lui și toate vasele pentru untdelemn cu care se face slujba lui; Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Să ia un covor albastru și să acopere sfeșnicul, candelele lui, mucările lui, cenușarele lui și toate vasele lui pentru untdelemn, care se întrebuințează pentru slujba lui; Faic an caibideil |