Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 33:36 - Biblia Traducerea Fidela 2015

36 Și au plecat de la Ețion-Gheber și au așezat corturile în pustiul Țin, care este Cades.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

36 Au pornit din Ețion-Gheber și apoi și-au așezat tabăra la Kadeș, în deșertul Țin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

36 Au plecat din Ețion-Gheber și și-au stabilit tabăra la Cadeș, în deșertul Țin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

36 Ajunseră, într-un târziu Și în al Ținului pustiu – La Cades – unde au rămas, Un timp, de au făcut popas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

36 Au plecat de la Éțion-Ghéber și și-au fixat tabăra în pustiul Țin, adică la Cádeș.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

36 Au pornit din Ețion-Gheber și au tăbărât în pustia Țin, adică la Cades.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 33:36
6 Iomraidhean Croise  

Astfel că s-au urcat și au cercetat țara de la pustiul Țin până la Rehob, cum vin oamenii la Hamat.


Și au mers și au venit la Moise și la Aaron și la toată adunarea copiilor lui Israel, în pustiul Paran, la Cades; și le-au adus înapoi răspuns, lor și la toată adunarea, și le-au arătat rodul țării.


Atunci au ajuns copiii lui Israel, adică întreaga adunare, în deșertul Țin, în prima lună, și poporul a locuit în Cades; și acolo a murit Miriam și acolo a fost îngropată.


Pentru că v-ați răzvrătit împotriva poruncii mele în pustiul Țin, în cearta adunării, în loc să mă sfințiți la apa dinaintea ochilor lor, acestea sunt apele Meriba, la Cades, în pustiul Țin.


Și au plecat de la Abrona și au așezat corturile la Ețion-Gheber.


Pentru că ați încălcat legea împotriva mea în mijlocul copiilor lui Israel, la apele Meriba-Cades, în pustiul Țin, pentru că nu m-ați sfințit în mijlocul copiilor lui Israel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan