Numeri 30:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Dar dacă tatăl ei îi interzice în ziua în care aude, niciuna din promisiunile ei, sau din legăturile cu care și-a legat sufletul, nu va sta în picioare; și DOMNUL o va ierta, căci tatăl ei i-a interzis. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească5 Dar, dacă tatăl ei îi interzice în ziua când aude despre ele, atunci toate jurămintele și obligațiile prin care ea s-a legat nu vor mai fi valabile. Domnul o va ierta, căci tatăl ei i-a interzis. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20185 Dar dacă tatăl ei îi interzice să respecte ce a promis în ziua când află despre acest fapt, atunci niciuna dintre promisiunile sau obligațiile prin care ea s-a legat, nu mai sunt valabile. Iahve o va ierta, pentru că tatăl ei i-a interzis respectarea acelor promisiuni. Faic an caibideilBiblia în versuri 20145 Dar dacă tatăl nu voiește S-o lase, ci se-mpotrivește Și nu aprobă vrerea ei, Atuncea, acelei femei, Nu îi va fi-n seamă luat, Cuvântul care și l-a dat; Iar Dumnezeu nu o să-i țină, Astfel, în seamă, nici o vină, Ci ea are a fi iertată, Pentru că nu a fost lăsată Să-și țină a sa juruință, Prin a tatălui ei voință. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 și tatăl ei aude de votul ei și de obligația cu care și-a legat sufletul și tatăl ei tace față de ea, toate voturile ei rămân [în picioare] și orice obligație cu care și-a legat sufletul rămâne [în picioare]. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 dar, dacă tatăl ei nu-i dă voie în ziua când ia cunoștință de juruința ei, toate juruințele ei și toate făgăduielile cu care se va fi legat ea nu vor avea nicio tărie; și Domnul o va ierta, pentru că nu i-a dat voie tatăl ei. Faic an caibideil |