Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 29:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Și darul lor de mâncare și darurile lor de băutură pentru tauri, pentru berbeci și pentru miei, să fie conform cu numărul lor, conform rânduielii;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Împreună cu taurii, berbecii și mieii, să aduceți și darul de mâncare și jertfele de băutură, potrivit măsurilor stabilite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Împreună cu vițeii, berbecii și mieii, să aduceți și darurile de mâncare, la care veți adăuga sacrificiile de băutură, respectând cantitățile stabilite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 S-adăugați la fiecare, Și darul lor pentru mâncare, Cu jertfele de băutură Alcătuite cu măsură – Deci după felul jertfelor, Dar și după numărul lor – Așa precum am rânduit, Prin ceea ce v-am poruncit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 cu ofranda lor și jertfele lor de băutură pentru viței, berbeci și miei, după numărul lor, după lege!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 împreună cu darul lor de mâncare și jertfele lor de băutură pentru viței, berbeci și miei, după numărul lor, după rânduielile așezate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 29:21
3 Iomraidhean Croise  

Și în ziua a treia: unsprezece tauri, doi berbeci, paisprezece miei de un an, fără cusur;


Și un țap ca ofrandă pentru păcat; pe lângă ofranda arsă, neîncetată, și darul ei de mâncare și darul ei de băutură.


Pe lângă ofranda arsă a lunii și darul ei de mâncare; și ofranda zilnică arsă și darul ei de mâncare și darurile lor de băutură, conform cu rânduiala lor, de o aromă dulce, un sacrificiu făcut prin foc DOMNULUI.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan