Numeri 20:17 - Biblia Traducerea Fidela 201517 Lasă-ne să trecem, te rog, prin țara ta, nu vom trece nici prin câmpuri, nici prin vii, nici nu vom bea din apa fântânilor, vom merge pe drumul mare al împăratului, nu ne vom abate nici la dreapta nici la stânga, până ce vom fi trecut de granițele tale. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească17 Lasă-ne, te rugăm, să trecem prin țara ta. Nu vom trece prin vreun teren agricol sau prin vreo vie, și nu vom bea apă din vreo fântână. Vom merge pe Drumul Regelui, fără să ne abatem la stânga sau la dreapta, până vom trece de teritoriul tău. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201817 Lasă-ne să trecem prin țara ta. Nu vom merge nici prin terenuri agricole, nici prin vii; și nu vom bea apă din nicio fântână. Vom merge pe drumul regelui, fără să deviem în deplasarea noastră nici la stânga și nici la dreapta, până vom trece de teritoriul tău.»” Faic an caibideilBiblia în versuri 201417 Lasă-ne-acuma, te rugăm, Să trecem doar, prin țara ta. Nu vrem în ăst ținut a sta, Ci înainte ne vom duce. Noi, stricăciuni, nu-ți vom aduce, Pentru că nu intrăm – să știi – Nici în ogoare, nici în vii. Nici din fântâni n-o să-ncercăm – De sete – apă, să luăm. Nu ne abatem, nicidecum, De la împărătescul drum, Când trecem prin ținutul tău.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Lasă-ne să trecem prin țara ta; nu vom trece nici prin câmpii, nici prin vii și nici nu vom bea apă din fântâni; vom merge pe drumul regal, fără să ne abatem la dreapta sau la stânga, până vom traversa ținutul tău”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 Lasă-ne să trecem prin țara ta; nu vom trece nici prin ogoare, nici prin vii și nici nu vom bea apă din fântâni; vom merge pe drumul împărătesc, fără să ne abatem la dreapta sau la stânga, până vom trece de ținutul tău.’” Faic an caibideil |