Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 19:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Și acesta să le fie un statut continuu, cel ce stropește apa separării să își spele hainele; și cel ce atinge apa separării să fie necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru ei. De asemenea, cel care stropește cu apa de curățire trebuie să-și spele hainele, iar cel care atinge apa de curățire va fi necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Aceasta să fie o poruncă valabilă permanent pentru ei. Chiar și cel care stropește cu apa de curățare trebuie să își spele hainele; iar cel care atinge apa de curățare, va fi necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Aceasta trebuie să fie, O lege, pentru veșnicie. Cel cari, pe altul, îl stropește, Cu apa care curățește, Să-și spele hainele și el. Să știți dar, că omul acel – Prin ceea ce el a lucrat – O să ajungă necurat, Căci s-a atins de apa care E pentru-a face curățare. El, necurat, are să fie, Până când seara o să vie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Aceasta este o lege veșnică pentru ei. Cel care va stropi cu apa de purificare să-și spele hainele! Cel care se atinge de apa de purificare este impur până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Aceasta să fie o lege veșnică pentru ei. Cel ce va stropi pe altul cu apa de curățire să-și spele hainele și cel ce se va atinge de apa de curățire să fie necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 19:21
12 Iomraidhean Croise  

În tabernacolul întâlnirii în afara perdelei, care este înaintea mărturiei, Aaron și fiii lui vor rândui aceasta de seara până dimineața înaintea DOMNULUI; acesta să fie un statut pentru totdeauna, pentru toate generațiile lor, pentru copiii lui Israel.


Și oricine trebuie să poarte orice din trupul lor mort să își spele hainele și să fie necurat până seara.


Și cel ce mănâncă din trupul mort al acestuia să își spele hainele și să fie necurat până seara; de asemenea cel ce cară trupul mort al lui să-și spele hainele și să fie necurat până seara.


Ci leviții să facă serviciul tabernacolului întâlnirii și să poarte nelegiuirea lor, acesta să fie un statut pentru totdeauna prin generațiile voastre, ca în mijlocul copiilor lui Israel ei să nu aibă nicio moștenire.


Și cel ce adună cenușa vițelei să își spele hainele și să fie necurat până seara și aceasta să fie copiilor lui Israel și străinului care locuiește temporar printre ei, un statut pentru totdeauna.


Apoi preotul să își spele hainele și el să își îmbăieze carnea în apă și după aceea să intre în tabără și preotul va fi necurat până seara.


Și cel ce o arde să își spele hainele în apă și să își îmbăieze carnea în apă și va fi necurat până seara.


Fiindcă este imposibil ca sângele taurilor și al țapilor să înlăture păcatele.


Fiindcă legea nu a făcut nimic desăvârșit, ci aducerea unei speranțe mai bune a făcut aceasta, prin care ne apropiem de Dumnezeu.


Constând doar în mâncăruri și băuturi și diferite îmbăieri și rânduieli carnale, impuse până la timpul reformării.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan