Numeri 12:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Cu el voi vorbi gură către gură, chiar pe față și nu în vorbe adânci; și asemănarea DOMNULUI o va privi, pentru ce atunci nu v-ați temut să vorbiți împotriva servitorului meu Moise? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Cu el vorbesc gură către gură, clar, nu prin cuvântări enigmatice. El vede înfățișarea Domnului. Cum de nu v-ați temut deci să vorbiți împotriva slujitorului Meu, împotriva lui Moise? Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Cu el vorbesc direct cu gura Mea, în mod clar, nu prin intermediul unor mesaje misterioase. El vede atunci cum este Iahve. Deci cum v-ați permis să vorbiți fără frică împotriva sclavului Meu numit Moise?” Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 De-aceea, lui, Eu îi vorbesc, Gură la gură, când doresc. El vede chipul Domnului, Pentru că Mă descopăr lui Prin lucruri simple de-nțeles, Căci el este al Meu ales. Și-atunci vă-ntreb: cum ați putut, Și oare cum nu v-ați temut Ca împotrivă-i să-ndrăzniți – Când rob Îmi este – să vorbiți?!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Eu îi vorbesc față către față, deschis, și nu prin enigme, iar el vede înfățișarea Domnului. De ce nu v-ați temut să vorbiți împotriva slujitorului meu, împotriva lui Moise?”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Eu îi vorbesc gură către gură, Mă descopăr lui nu prin lucruri greu de înțeles, ci el vede chipul Domnului. Cum de nu v-ați temut deci să vorbiți împotriva robului Meu, împotriva lui Moise?” Faic an caibideil |